這個過年本來是想買凱擘 & Disney+兩年、半年免費的方案,打電話過去詢問,講了快半小時,那個方案必須立新約,但解約就少掉一個月的第四台贈送優惠,也快一千元了,很不划算,正當要放棄時,客服小姐幫我們找到了一個買一年Disney+、半年免費的方案,是不用跟凱擘第四台綁約的,順利解決這個問題。
後來我還順便買了google chrome HD版本,因為家裡電視沒有4k畫質,買HD就好,省了八、九百左右。
這兩天剛好媽媽有空,約她一起當沙發馬鈴薯,看〈小姐與流氓〉,至於為什麼是這一部呢?因為我很小的時候,還是錄影帶時期,有一天我媽從菜市場回來,順便就買了一部〈小姐與流氓〉回家,記得當時我看了不只一次,但內容大部分都忘光了,這次剛好看到Disney+有這部片,年過30拿來回味格外感觸。而且還多了續集跟真人版呢!
看了第一集簡介才赫然發現它在1955年就上映了,那個年代有彩色電影應該是很厲害、前衛、新潮吧!而且迪士尼+還在簡介處附註
本節目含有對不同種族和文化的負面描繪或/和不當對待。這些成見不論在當時還是現在都是錯誤的。與其移除這些內容,我們更希望正視其所造成的有害影響,從中記取教訓並激發對談,以共同創造一個更有包容性的未來。
迪士尼致力於以積極向上的主題創造故事,反映全球各地豐富而多元的人類體驗。
不過我看下來,他們的成見大概就是內容只有白種人,難怪真人版的太太跟姑媽都是非裔演員飾演。
第一集有些場景看了還記得,像是被當作封面的共進晚餐的場景,還有那兩隻飾演壞蛋的貓。
續集就是流浪狗爸爸「長雲」的小孩:史坎普(Scamp)去流浪的故事。
說到這裡,我覺得迪士尼也很有趣,三部卡通、真人都有國語配音,而且翻譯還很道地,人名都是用中文慣用語呈現,而不是純音譯。
第一集甚至還有出現台北、上海菜、川菜等字眼,很明顯是為了當地用語而改編字幕的。
真人版跟卡通版也有些區別,真人版是第一集的改編,比如嬰兒在卡通裡是被留在家裡,到了真人版則是被帶走,但追老鼠而翻倒嬰兒車的橋段倒是都有。
剛好家裡有一隻狗,看來覺得特別有趣,像是阿忠說的:「人類是狗最好的朋友」除了角色對調,從狗的嘴巴裡說出來也很好玩。
看著卡通裡的流浪狗都想要有個家被領養,一邊看著睡在旁邊的家犬,我跟媽媽都忍不住一直轉頭看我家那隻,哈哈。
以前沒看迪士尼大概是因為迪士尼的片子都太長了,沒有錄影帶也很難追著節目表按時收看,所以對迪士尼的卡通電影沒有特別上癮。現在因為線上串流加上Google電視盒,看著這些經典,真的覺得迪士尼很會設計劇情,台詞都是深思熟慮也出來的,不會讓人覺得突兀或不舒服,就算Baudrillard說全世界都是迪士尼樂園(literally),那也不錯吧!現實反而太難了。
沒有留言:
張貼留言